Email đang là phương tiện trao đổi tin tức nhanh chóng, được sử dụng rộng rãi trong quá trình và cuộc sống hiện nay.

Bạn đang xem: Kính gửi quý khách hàng tiếng anh là gì

Đây không những là phương tiện đi lại kết nối, truyền rằng thông điệp mà lại nó còn là đại diện thay mặt cho sự chuyên nghiệp hóa của bạn sử dụng.

Nhưng thực tế không phải người nào cũng biết cách sử dụng email một bí quyết chuyên nghiệp. Bởi lẽ đó, trong bài viết này, Aland xin share cho tất cả các bạn chi tiết quá trình để trở thanh cao thủ sử dụng email.

Nhưng trước khi ban đầu vào phần chính, hãy cùng Aland tìm hiểu các phần căn bạn dạng của một email thường thì trước nha.

Tặng sách "Chiến thuật chinh phục điểm 8+ tiếng Anh"

Lớp thuyết trình bởi tiếng Anh miễn giá tiền cho con

Câu lạc cỗ tiếng Anh hè tại cơ sở

1. Cấu tạo của một email thông thường

Greeting (Chào hỏi) Opening bình luận (Câu xin chào hỏi ban đầu) Introduction (Giới thiệu) Main point (Nội dung chính) Concluding sentence (Kết thúc email) Signing off

 

*

Nếu dục tình giữa chúng ta và người nhận vật dụng là mối quan hệ lịch sự, ta nên sử dụng các danh xưng như Mr, Mrs,Ms…

Cấu trúc: Dear + title (danh xưng) + surname (họ),

Dear Mr/Ms… (nếu biết tên người nhận) Dear Sir/Madam (nếu đắn đo tên tín đồ nhận). Thank you for your e-mail on April 1st. It was my pleasure meeting you at the conference last week.

 

Ví dụ: Dear Mrs.Price

Nếu quan hệ giữa chúng ta và tín đồ nhận thư gần gũi hơn bạn cũng có thể đơn giản sử dụng tên riêng bạn đó vào câu chào hỏi

Ví dụ: Hi Kelly, Dear Kelly….

giả dụ bức thư mang nội dung làm quen hoặc xin gặp mặt mặt và bạn chưa tồn tại thong tin về fan nhận thư bạn có thể sử dụng “To whom it may concern” hoặc “Dear Sir/Madam”

➢ tiếp theo là OPENING COMMENT, thông thường đây là những câu câu hỏi thăm về tình trạng sức khỏe hoặc tình hình hiện tại của tín đồ nhận

How are you? How are things?

Nếu nội dung bức thư là 1 trong những sự hồi đáp , bọn họ nên mở màn với trường đoản cú cảm ơn “thanks”

Ví dụ:

Khi một fan gửi một e-mail bày tỏ sự quan tâm của họ về doanh nghiệp bạn đang làm chúng ta cũng có thể viết

Thank you for contacting ABC Company (Cảm ơn vì chưng đã liên lạc tới doanh nghiệp ABC)

Khi một người vấn đáp 1 bức thư mà các bạn gửi cho người đó :

Thank you for your prompt reply (Cảm ơn bởi vì đã hồi đáp)

Thank for getting back to lớn me (Cảm ơn đang hồi đáp)

Những câu cảm ơn trên đã làm bạn đọc cảm thấy thoải mái và dễ chịu hơn và cảm hứng sự bắt đầu mang cảm hứng lịch sự

Trong trường vừa lòng bức thư không dựa vào 1 sự hồi đáp, cách lịch lãm để mở đầu là đa số câu chúc:

I hope you are doing well. (Hy vọng cô vẫn khỏe) I hope you have a nice weekend. (Hy vọng là cô tất cả một kỳ nghỉ vào ngày cuối tuần vui vẻ.)

➢ Phần tiếp sau của e-mail là INTRODUCTION. Vào phần này, chúng ta sẽ nêu rõ lý do vì sao chúng ta viết email, tùy từng từng ngôi trường hợp cụ thể mà bọn họ có cách khởi đầu khác nhau. Các chúng ta cũng có thể mở đầu bởi cụm từ sau đây:

I am writing lớn + verb…

 

Chúng ta tránh việc dùng I’m vào email chính vì trong văn phong long trọng thì không dùng từ viết tắt.

I am writing to ask for the information about the English courses. (Tôi viết e-mail này để yêu mong quý vị cung cấp tin về khóa huấn luyện tiếng Anh.) I am writing to check if everything is ready for the launch of the product. (Tôi viết email này để kiểm soát mọi thứ đã sẵn sang cho bài toán tung ra mặt hàng mới toanh chưa.) I am writing to reference to (Tôi viết thư nhằm tham khảo….) I am writing lớn enquire about…(Tôi viết thư để yêu cầu….)

Đối với các mối dục tình xã giao thì chúng ta nên cần sử dụng các câu hỏi gián tiếp và dùng câu hỏi trực tiếp để dùng cho các mối tình dục thân thiết. Https://mshoagiaotiep.com/

I am writing to clarify some points of the contract. (Tôi viết e-mail này để làm rõ một trong những điểm trong hợp đồng.)

Ngoài ra các chúng ta cũng có thể dùng các từ cho cấu tạo trên như I am writing lớn + complain/ explain/ confirm/ apologize. Để đa dạng chủng loại cách viết, ta có thể dùng “I would lượt thích to…” ráng cho “I am writing to…”. Đặc biệt, vào trường vừa lòng không cần long trọng quá, các bạn có thể dùng “I just want to…”

Chú ý những câu vào phần này yêu cầu thực sự ngắn gọn cùng rõ mục tiêu vì nó phía bên trong phần đầu của email. Phải luôn luôn nhớ rằng người đọc mong muốn đọc bức thư 1 cách nhanh chóng và gọn gàng. Chúng ta cũng phải để ý tới ngữ pháp, các vấn đề bao gồm tả bởi vì sự đúng đắn trong phần này ảnh hưởng đến ánh nhìn và cách nhận xét của tín đồ nhận thư về bạn

➢ Đến phần MAIN POINT, bởi đấy là email nên bọn họ cần nêu sự việc ngắn gọn, súc tích càng tốt.

Nếu bạn muốn đề cập tới các vấn đề tế nhị như lắc đầu một lời ý kiến đề nghị hay thông báo cho một nhân viên cấp dưới anh ta bị thôi việc, hãy viết về vấn đề đó ở đa số đoạn văn tiếp theo thay vì mở màn thư. Dưới đây là một vài cách thông báo những tin tức ko mấy thoải mái thuộc các loại này:

We regret to lớn inform you… (Chúng tôi khôn cùng tiếc phải thông báo với ông/bà rằng…) It is with great sadness that we… (Vô cùng thương tiếc báo tin…) After careful consideration we have decided… (Sau khi đang xem xét cân nặng nhắc, kỹ lưỡng cửa hàng chúng tôi đã quyết định…) I am writing in reply to your letter of 4 September regarding your outstanding invoice. (Tôi viết thư để trả lời lá thư của ông/bà gởi ngày 4 mon 9 về tờ hóa đơn chưa được thanh toán của người tiêu dùng ông/bà)

Khi các bạn viết đến họ mà bạn có nhu cầu đề cập những câu hỏi đã hội đàm trong lá thư trước đó, hãy dùng đầy đủ mẫu câu sau:

Further to our conversation, I’m pleased to confirm our appointment for 9.30am on Tuesday, 7 January. (Theo như chúng ta đã trao đổi, tôi cực kỳ vui được xác nhận lịch hứa hẹn của bọn họ vào hồi 9:30 sáng sủa thứ cha ngày 7 mon 1.) As you started in your letter, … (Như lúc bạn bước đầu trong thư, …) Regarding … / Concerning … / With regards to lớn … (Về vấn đề… / tương quan đến… / liên quan với…) As you told me,… (Như chúng ta đã nói cùng với tôi…) As you mentioned in the previous one,… (Như chúng ta đã nhắc trước đó…) As I know what you wrote me,… (Như hầu hết gì bạn đã viết đến tôi…)

Bạn cũng rất có thể dùng hồ hết mẫu câu lịch lãm sau để hỏi về vụ việc nào đó:

I would be grateful if … (Tôi sẽ hàm ân nếu…) I wonder if you could … (Tôi tự hỏi nếu bạn có thể… ) Could you please …? Could you tell me something about …? (Bạn có thể vui lòng… / bạn cũng có thể cho tôi biêt về…) I would particularly like to know … (Tôi đăc biệt ý muốn biết…) I would be interested in having more details about … (Tôi quan lại tấm đến việc có thêm cụ thể về việc…) Could you please help me …(inform the student of final exam…), please? (Ông có thể vui lòng góp tôi … (thông báo cho học sinh của kỳ thi cuối cùng …), xin vui lòng?) I would lượt thích to ask your help … (Tôi muốn nhờ việc giúp đỡ của người sử dụng về…)

➢ Sau đấy, các bạn cũng có thể dùng các câu CONCLUDING SENTENCE để kết thúc email như sau:

Let me know if you need anymore information. (Hãy đến tôi biết trường hợp anh phải them thông tin) Please get back to me as soon as possible. (Hãy vấn đáp email mau chóng nhất hoàn toàn có thể nhé.) I look forward to hearing from you soon. (Tôi rất mong muốn sớm nghe tin trường đoản cú bạn.) Feel không lấy phí to liên hệ me if you need further information. (Đừng ngại contact với tôi trường hợp anh nên thêm thông tin nhé) I would be grateful if you could attend khổng lồ this matter as soon as possible. (Tôi sẽ khá cảm ơn nếu ông/bà hoàn toàn có thể giải quyết vấn đề này càng cấp tốc càng tốt.) If you would lượt thích any further information, please don’t hesitate to liên hệ me. (Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin cứ liên hệ với tôi.) I look forward to… (Tôi cực kỳ trông đợi…) Please respond at your earliest convenience. (Xin hãy phúc âm ngay khi những ngài bao gồm thể). giả dụ bạn bước đầu bằng Dear Mr, Dear Mrs, Dear Miss, giỏi Dear Ms, các bạn nên xong xuôi thư bằng cụm sau: Yours sincerely, Yours faithfully,  (kính thư) Hoặc bạn có thể dùng “Please bởi vì not hesitate to tương tác me…” để sửa chữa cho “Feel miễn phí to contact me…”

➢ Phần cuối cùng “SIGNING OFF” bao gồm 2 phần, sẽ là họ tên người gửi và phần nhiều dòng chữ đi kèm theo như sau:

Trường vừa lòng không trang trọng:

Best, Best wishes, Regards, Take care, Bye,

Trường đúng theo trang trọng:

Best regards, Warm regards,

2. Công việc để bao gồm một e-mail chuyên nghiệp

 

Bước 1: xác minh xem bức thư có mang ý nghĩa chất trọng thể hay không

Những bức thư mang tính chất chất trang trọng thường là nhằm mục tiêu mục đích tò mò thông tin, xin việc, đăng kí học tốt góp ý...

Thư mang tính chất cá nhân thì khác, dù nhiều năm hay ngắn thì những được viết theo ngôn ngữ nói cùng thoải mái, không trang trọng, hay được dùng viết cho gia đình hoặc các bạn bè.

Bước 2: Xác định kết cấu một bức thư

kính chào đầu thư Đoạn văn giới thiệu: nêu lí vị viết thư hoặc lời cảm ơn Nội dung: rất có thể là một haynhiều đoạn văn chủng loại câu chuẩn bị kết thư: Nêu đa số gì bạn ước ao đợi từ bạn nhận thư, cóthể là yêu cầu đánh giá sớm hoặc đề nghị chạm chán mặt... Chào kết thư Tên/ Chữ kí

Bước 3: Sử dụng những mẫu câu thường dùng khi viết thư

 

 

Thư mang ý nghĩa trang trọng

Thư thân mật

Chào đầu thư

Dear Mr/ Mrs + surname

Kính gửi Ông/ Bà + tên họ (Dùng giải pháp viết này khi vẫn biết tên bọn họ của fan nhận thư)

Hello/ Hi + name

Xin chào/ kính chào + tên

Dear Sir or Madam

Kính gởi Ngài/ Bà (Dùng phương pháp này khi chưa biết tên chúng ta của người nhận)

Dear + name

Gửi + tên

Hi there!

Chào đằng ấy!

Bắt đầu viết thư

Thank you for your letter/ thư điện tử about...

Cảm ơn bức thư/ email của ông/bà về…

Thanks for your letter/ email.

Cảm ơn bức thư trước của doanh nghiệp nhé!

Many thanks for your letter/ email.

Cảm ơn bức thư/ email của ông/ bà rất nhiều.

Thanks for writing khổng lồ me.

Cảm ơn vị đã đã viết thư mang lại mình

I am writing to request information about/ inform you about/ complain about, apologise for...

Tôi viết thư này nhằm yêu cầu tin tức về…/ để thông tin cho ông/ bà về…/góp ý về…./ xin lỗi vì…

I am writing to tell you about...

Mình viết để đề cập với bạn về…

I am writing with reference lớn your letter.

Tôi viết bức thư này để trả lời cho bức thư trước của bạn.

Guess what?

Bạn đoán được không?

I would like to offer congratulations on...

Let me congratulate you on...

Tôi mong mỏi đưa ra lời chúc mừng về…

How are things with you?/ What’s up?/ How are you? / How was your holiday?

Mọi thứ cố gắng nào?/ Sao rồi?/ các bạn có khỏe khoắn không?/ Kì ngủ vừa rồi của bạn thế nào?

I’m sorry I haven’t written for a while...

Mình xin lỗi vị lâu rồi không viết thư mang đến bạn…

It was great khổng lồ hear from you again.

Thật tốt khi lại rất có thể nghe tin tức về bạn.

Chuẩn bị kết thư

I look forward lớn hear from you without delay.

Tôi mong muốn phản hồi của ông/ bà sẽ sẽ tiến hành đưa ra mà không có sự trì hoãn nào.

Hope to lớn hear from you soon.

Mong sớm nhận ra thư của cậu.

I look forward to lớn meeting you.

Tôi muốn sớm được gặp mặt ông/ bà

Looking forward to seeing you/ hearing from you.

Mong là mình đang được gặp bạn sớm/ đọc tin tức về cậu sớm.

I hope to hear from you at your earliest convenience.

Tôi muốn sẽ dấn được bình luận từ ông/ bà nhanh chóng nhất có thể trong kỹ năng của ông/ bà.

I can’t wait to lớn meet up soon.

Mình không thể đợi đến khi bọn họ gặp nhau.

Write back soon. (Nhớ viết lại sớm nhé.) 

Chào kết thư

Yours faithfully

Nếu mở màn thư bởi “Kính gởi Ngài/ Bà’, xong thư cùng với “Trân trọng”.

Xem thêm: Kho Hàng Là Gì? 4 Nguyên Tắc 4 Không Trong Quản Lý Kho Kho Hàng Là Gì

Best wishes.

Dành cho chính mình những lời chúc xuất sắc đẹp nhất.

Your sincerely

Nếu bắt đầu với “Kính nhờ cất hộ Ông/ Bà…”, kết thư với “Thân (Chân thành)”.

Love. (Yêu bạn.)

Regards/ Best regards/ Kind regards.

Trân trọng.

All the best. (Mọi điều giỏi nhất.)

Xxx. (Hôn bạn)

 

Xoxo. (Ôm cùng hôn bạn.)

Keep in touch. (Giữ liên hệ nhé!)

 

Lưu ý: Nếu viết email, bạn phải đặt Tiêu đề (subject) mang lại email trước lúc gửi đi. Tiêu đề email cần ngắn gọn, nêu rõ trung tâm của nội dung, tranh nhằm tiêu đề thiếu thốn nội dung, thừa mơ hồ hoặc quá dài, nhắc nhở ra quá nhiều chủ đề hoặc cho thấy thêm email ko quan trọng.

3. Hầu như mẫu câu thường dùng trong 

➢ Trình bày lý do viết email

Sau phần kính chào hỏi thông thường, các bạn nên trình diễn lí do viết email ở phần mở đầu. Một vài mẫu câu chúng ta cũng có thể áp dụng là:

I am writing khổng lồ you regarding…/ in connection with…

Tôi viết email này để liên hệ về vấn đề…

Further to…/ With reference to…

Liên quan cho việc…

I am writing khổng lồ you on behalf of…

Tôi vắt mặt…viết e-mail này để…

Might I take a moment of your time to…

Xin ông / bà / công ty có thể chấp nhận được tôi…(đây là phương pháp viết vô cùng trang trọng, thường dùng trong lần đầu tiên tiên liên hệ với đối tác)

➢ Đưa ra lời đề nghị, yêu cầu

Là 1 trong hai nội dung phổ cập nhất khi viết email thương mại dịch vụ bằng giờ Anh, lời đề nghị, yêu mong trong email cần được lịch sự, chuyên nghiệp hóa và rõ ràng để kiêng nhầm lẫn. Tư mẫu câu thịnh hành gồm:

I would appreciate it / be grateful if you could send more detailed information about…

Tôi cực kỳ cảm kích ví như ông/ bà/ công ty rất có thể cung cấp cho thêm thông tin chi tiết về…

Would you mind…? / Would you be so kind as to…?

Xin ông/ bà/ công ty vui lòng…

We are interested in…and we would lượt thích to…

Chúng tôi rất thân thiết đến… cùng muốn…

We carefully consider…and it is our intention to…

Chúng tôi đã cẩn thận xem xét… và mong ước được…

 

*

➢ Xin lỗi tín đồ nhận e-mail

Trong quá trình cộng tác, gớm doanh, chắc hẳn rằng sẽ không tránh khỏi những sự việc phát sinh ngoài ý muốn. Để giới thiệu lời xin lỗi thực bụng nhưng vẫn chuẩn mực, bạn cũng có thể tham khảo:

We regret / are sorry to lớn inform you that…

Chúng tôi khôn xiết tiếc phải thông báo với chúng ta rằng…

Please accept our sincere apologies for…

Xin hãy đồng ý lời xin lỗi thật tâm về…

We truly understand và apologize for…you are given due to…

Chúng tôi hoàn toàn hiểu và xin lỗi về những bất tiện đã tạo ra cho quý khách hàng do…

I promise this case will never happen again and it is our pleasure if you could accept…as a humble compensation.

Tôi xin hứa sự việc này sẽ không tái diễn và rất mong muốn ông / bà rất có thể chấp nhận…. Như một khoản bồi thường.

➢ Đề cập mang đến tài liệu đính kèm

Thông thường xuyên khi gửi e-mail thương mại, họ rất hay đính thêm kèm những tài liệu liên quan. Để thông báo, kể nhở fan nhận không đào thải phần này, bạn nên nói:

Please find attached…

Xin để ý đến….đã được đính kèm trong email.

Attached you will find…

Bạn vẫn tìm thấy…được kèm theo trong e-mail này.

I am sending you…as an attachment.

Tôi đang đính kèm…

Can you please sign and return the attached contract by next Friday?

Xin vui miệng ký với gửi lại bạn dạng hợp đồng kèm theo trước thứ 6 tuần sau (với giải pháp này, bạn sẽ có thể ăn với thêm động từ.)

➢ ngừng email

Cuối cùng, để tỏ rõ thiện chí, bạn không nên hoàn thành email thương mại bằng một lời chào 1-1 giản. Nuốm vào đó, hãy giữ lại liên lạc với người nhận theo các cách như:

Should you need any further information, please vày not hesitate to contact me.

Nếu có ngẫu nhiên vấn đề gì, xin đừng ngần ngại liên hệ với tôi.

I trust the above detail resolves your queries. Please feel miễn phí to tương tác us if we can be of further assistance.

Tôi hy vọng email này đã giải đáp vướng mắc của bạn. Nếu công ty chúng tôi có thể trợ giúp gì thêm, xin hãy liên hệ.

Please reply once you have the chance to…

Xin hãy phúc đáp ngay khi chúng ta đã…

We appreciate your help in this matter & look forward to lớn hearing from you soon.

Lời kết:

Hy vọng với những share trên của Aland, sẽ giúp các bạn có một định hướng ví dụ cho thư điện tử của mình. Cùng bí quyết viết email tiếng anh bài bản nhất, góp tăng công dụng trong các bước của mình.

Viết thư điện tử tiếng Anh cho quý khách hàng là công việc quan trọng trong vô số doanh nghiệp, nhất là những công ty đang marketing trên thị phần nước ngoài. Một e-mail tiếng Anh với cấu tạo khoa học, nội dung tương đối đầy đủ và rõ ràng, ngôn ngữ phù hợp,...sẽ giúp công ty “ghi điểm” trong mắt khách hàng, tăng thêm độ tin cậy và uy tín đến thương hiệu. Hãy cùng mày mò kỹ hơn về cách viết email tiếng Anh mang lại khách hàng chuẩn mực qua nội dung bài viết dưới đây nhé!

Cấu trúc thư điện tử tiếng Anh gửi người tiêu dùng đúng chuẩn

Soạn thảo một email tiếng Anh đúng chuẩn không bắt buộc là chuyện dễ dàng, tốt nhất là khi trình độ chuyên môn tiếng Anh của người việt nam chưa đích thực quá cao. Để viết email tiếng Anh đến khách hàng, trước hết tín đồ làm sale cần cầm rõ cấu trúc của một thư điện tử chuyên nghiệp, cơ phiên bản gồm phần đa phần sau:

1.1. Greeting (phần xin chào hỏi)

Phần chào hỏi luôn luôn là 1 phần không thể thiếu trong bất kỳ mẫu email tiếng Anh gửi người tiêu dùng nào. Một email tiêu chuẩn chỉnh thường khởi đầu với cấu trúc: “Dear + danh xưng người nhận”. Một điều để ý khi viết email tiếng Anh cho người tiêu dùng là bạn nên sử dụng danh xưng kèm theo tên riêng biệt của khách hàng hàng, qua đó thể hiện tại sự tôn kính và thân cận với người nhận.

Với quý khách nam, người viết thư điện tử cần sử dụng tên tuổi “Dear Mr.A”. Còn nếu quý khách hàng là phụ nữ, hãy áp dụng “Mrs” cho đàn bà đã lập gia đình, “Miss” cho đàn bà chưa kết hôn. Trong trường hợp chưa chắc chắn tên tín đồ nhận, chúng ta cũng có thể sử dụng “Dear Sir/Madam” (Kính nhờ cất hộ Ông/Bà). Mặc dù nhiên, nên tinh giảm dùng chủng loại câu này bởi vì nó không trang trọng so với khách hàng.

1.2. Opening phản hồi (lời hỏi thăm)

Đây chưa phải là một phần bắt buộc khi viết thư điện tử tiếng Anh mang đến khách hàng. Cầm cố nhưng, nhờ có phần này mà bạn viết dễ dàng tạo thiện cảm và ngày càng tăng sự chấp nhận của khách hàng hàng. Một vài mẫu thắc mắc thăm quý khách hàng như:

+ I hope this thư điện tử finds you well. (Tôi mong rằng các bạn vẫn khỏe)

+ Thank you for contacting our company. (Cảm ơn khách hàng vì đã liên hệ với công ty của chúng tôi)

+ Thank you for your prompt reply. (Cảm ơn Quý người tiêu dùng đã bình luận nhanh chóng.)...

1.3. Introduction (phần giới thiệu)

Ngay sau khi hỏi thăm khách hàng, bạn viết thư điện tử nên đi thẳng vào phần Introduction - phần giới thiệu. Phần này để giúp người nhận cầm được khái quát nội dung email cũng giống như lý do mà người ta nhận được email, mặt khác tránh lan man và tiết kiệm chi phí thời gian cho tất cả những người đọc.

Cấu trúc được thực hiện nhiều duy nhất trong phần này là: I am writing khổng lồ + …

Một số mẫu mã câu mà lại doanh nghiệp có thể tham khảo như:

+ I’m writing to lớn confirm you that/to inform/to request/explain/apologize…(Tôi viết e-mail này để xác nhận/ để thông báo/ nhằm yêu cầu/ nhằm giải thích/ nhằm xin lỗi…)

+ I"m writing to ask for the information about…(Tôi viết thư này nhằm mục tiêu yêu cầu bạn đưa thông tin về…)

+ I’m writing with reference to…(Tôi viết thư điện tử này để tham khảo về…)

1.4. Main point (phần câu chữ chính)

Phần này đòi hỏi người viết e-mail phải trình bày cụ thể nội dung mà bạn muốn gửi tới người nhận. Phần nội dung cần ngắn gọn, súc tích, dễ dàng đọc với dễ hiểu. Một số trong những dạng phổ cập như sau:

Dạng 1: Đề cập đến vấn đề đã hội đàm từ trước với khách hàng hàng

+ As you started in your letter,...(Như chúng ta đã đề cập trong thư,...);

+ Concerning…/Regarding…/With regards to…(Về vấn đề…/Liên quan tới…)

+ As you mentioned in the previous email,...(Như quý khách đã kể từ trước…)

+ As you told me…(Như bạn đã nói với tôi…)

Dạng 2: yêu thương cầu người tiêu dùng hoặc dựa vào giúp đỡ

+ I wonder if you could…(Tôi từ bỏ hỏi rằng liệu Quý người tiêu dùng có thể…)

+ I would be appreciate it if…(Tôi sẽ rất biết ơn nếu…)

+ I would be interested in having more details about…(Tôi mong muốn được xem thêm về…)

+ I would like to ask your help…(Tôi ý muốn nhờ Quý khách giúp sức về…)

Dạng 3: Thông tin báo tức cho khách hàng

+ We are pleased to lớn announce that…(Chúng tôi phấn kích khi thông tin với Quý người sử dụng rằng…)

+ You will be pleased khổng lồ know that…(Bạn đã hài lòng lúc biết rằng…)

Dạng 4: từ chối khách hàng

+ We regret to lớn inform you…(Chúng tôi khôn xiết tiếc khi phải thông báo với Quý người sử dụng rằng…)

+ After careful consideration we have decided that…(Sau lúc xem xét kỹ càng, công ty chúng tôi đưa ra ra quyết định rằng…)

Dạng 5: Đề cập cho tới tài liệu đính kèm

+ Please see attached…(Hãy chú ý đến…được đính kèm…)

+ Attached you will find…(Khách hàng vẫn tìm thấy…được đi cùng trong email)

1.5. Concluding sentence (phần dứt email)

Trong phần ngừng của thư điện tử tiếng Anh nhờ cất hộ khách hàng, người viết email cần gửi ra hồ hết câu để kích thích, tương tác người dìm hành động. Một vài mẫu câu kết thúc email mà lại doanh nghiệp tất cả thể quan tâm đến như:

+ I am looking forward to hearing from you. (Mong nhận thấy sự đánh giá từ quý khách hàng hàng)

+ Please let me know if you require any further information.(Hãy mang đến tôi biết nếu bạn còn thắc mắc bất cứ thông tin nào)

+ Thanks for your cooperation. (Cảm ơn sự hợp tác từ khách hàng hàng)

+ Please don"t hesitate to tương tác me if you have any questions. (Nếu các bạn có bất cứ câu hỏi nào, đừng rụt rè mà hãy tương tác ngay cùng với tôi.)

1.6. Signing off (ký tên)

Khi viết e-mail tiếng Anh đến khách hàng, để dứt bức thư một cách trang trọng nhất, doanh nghiệp rất có thể sử dụng những cụm từ bỏ như: Your sincerely, Best regards, Respectfully, Yours truly,...

Người viết thư điện tử cũng cần chú ý không cần dùng những cụm trường đoản cú như Best wishes, Cheers, Bye tuyệt Regards…như thế sẽ khá thiếu chuyên nghiệp. Những các từ này nên làm sử dụng khi viết email cho đều người đồng bọn thiết.

*

Cần cầm cố rõ kết cấu email giờ Anh gửi khách hàng chuẩn mực

Cách viết e-mail tiếng Anh đến khách hàng chuyên nghiệp hóa nhất 2023

2.1. Thư điện tử chào hàng quý khách bằng tiếng Anh

Loại e-mail này thường được thực hiện với mục đích ra mắt sản phẩm mới giới thiệu hoặc sản phẩm hút khách của doanh nghiệp. Thư điện tử chào hàng người tiêu dùng bằng giờ Anh cần bảo vệ các nhân tố sau:

+ Tiêu đề thư điện tử hấp dẫn: Doanh nghiệp yêu cầu sử dụng những tiêu đề ngắn gọn, đắm đuối để kích thích khách hàng mở email.

Một số mẫu mã câu như: Opinions on…(ý loài kiến về…); Suggestions for…(Đề xuất cho…); Have you given any thought? (Bạn đã cân nhắc về…chưa?; Concerning (Về sự kiện sát đây)...

+ Lời khởi đầu ấn tượng: cần phải có 1 - 3 câu khởi đầu thể hiện nay được vì sao gửi mail, trình làng người gửi với dẫn dắt nhàng sang câu chữ quảng cáo.

Mẫu lời mở màn mà bạn gửi rất có thể tham khảo như: I noticed you have…(Tôi để ý rằng chúng ta vừa…); I wanted to reach out to lớn you because I saw that…(Tôi muốn liên hệ với bạn bởi tôi dấn thấy…); Congratulations on…(Chúc mừng quý khách đã…)...

+ ngôn từ quảng cáo thành phầm súc tích, tập trung làm khá nổi bật tính năng ưu việt và quý giá mà sản phẩm đó với lại.

Doanh nghiệp có thể sử dụng chủng loại sau:

has a new product that will help you….

We vày this by:

Benefit/feature 1

Benefit/feature 2

…”

(Công ty cửa hàng chúng tôi vừa cho ra mắt sản phẩm bắt đầu thứ sẽ giúp đỡ bạn…Chúng tôi làm vấn đề này bằng cách…)

+ Lời kêu gọi hành vi mạnh mẽ: cần phải có một lời kêu gọi cụ thể, thúc đẩy quý khách hành động. Điều này đòi hỏi người viết thư điện tử cần xác định kỹ mục đích chính của thư điện tử này: khiến khách hàng mua hàng ngay; hoặc si sự chăm chú và có thời cơ tư vấn đến khách hàng; hoặc khiến cho khách hàng dùng thử sản phẩm miễn phí…

Một số chủng loại câu call to kích hoạt như: Place your order today! (đặt mặt hàng ngay vào hôm nay); For additional information, please get in cảm biến with via phone at or e-mail at (Để biết thêm thông tin, vui lòng liên hệ với công ty qua số điện thoại…hoặc email…)

*

Email xin chào hàng người tiêu dùng bằng tieensg Anh

2.2. Thư điện tử xin lỗi người tiêu dùng bằng giờ đồng hồ Anh

Khi tìm phương pháp viết thư điện tử xin lỗi người sử dụng bằng tiếng Anh, cần để ý một số điểm sau để gửi đòi hỏi lỗi tình thật nhất đến bạn nhận:

+ ngôn từ chính:

Nội dung bao gồm cần mô tả được các điều sau:

(Cảm ơn người tiêu dùng một đợt nữa vì đã suy xét sản phẩm của bọn chúng tôi. Công ty chúng tôi mong đợi được phục vụ bạn làm việc trong tương lai.)

+ Chữ ký

*

Email làm phản hồi quý khách hàng bằng giờ đồng hồ Anh

2.5. Thư điện tử nhắc nhở người tiêu dùng bằng giờ Anh

Thông thường, email nhắc nhở khách hàng tiếng Anh sẽ được sử dụng trong các trường hợp như:

+ nói nhở khách hàng về một vài sự kiện đặc trưng sắp tới

+ thông báo cho người tiêu dùng biết phiên bản dùng thử của họ đã hoặc sắp đến hết hạn

+ đề cập nhở người sử dụng về việc gia hạn dịch vụ

+ thông tin cho khách hàng ngày thanh toán sắp tới đây cùng những khoản thanh toán trễ/quá hạn của họ

+ Cảnh báo người dùng về trường hợp thanh toán không thành công hoặc tài khoản đã bị hủy…

Tham khảo ngay lập tức mẫu thư điện tử tiếng Anh gửi người tiêu dùng để kể nhở về sự việc kiện sắp diễn ra dưới đây:

"Dear ,

We are less than a week away from the event, where we will be discussing....

We"d like to remind you that ticket prices will increase on . Make sure khổng lồ get your ticket before the price goes up. Tickets will increase khổng lồ after , so don"t miss out!

Register Now

Some of our speakers include:

Schedule of events:

More information is available on our website. Please tương tác me if you have any questions.

I"m hoping to lớn see you there!

(Kính nhờ cất hộ ,

Chỉ còn chưa đầy một tuần nữa là họ sẽ ra mắt sự kiện nơi bọn họ sẽ nói về….

Chúng tôi hy vọng nhắc bạn rằng giá bán vé đang tăng vào . Hãy chắc chắn là để lấy vé của chúng ta trước khi giá tăng. Sau vé sẽ tăng lên phải đừng bỏ qua nhé!

Đăng cam kết ngay hôm nay

Một số diễn thuyết của bọn chúng tôi:

Lịch sự kiện:

Bạn rất có thể tìm thấy thông tin cụ thể trên website chính thức của công ty. Giả dụ có bất kỳ câu hỏi, Quý người sử dụng vui lòng tương tác với tôi.

Hy vọng sẽ chạm chán bạn sinh sống đó!”

Lưu ý khi viết e-mail tiếng Anh cho khách hàng

Khi viết thư điện tử tiếng Anh mang đến khách hàng, ở kề bên việc đảm bảo an toàn về mặt cấu trúc thì bạn làm marketing cũng cần lưu ý một số điều sau đây:

+ hạn chế sử dụng từ bỏ viết tắt: Viết không thiếu thốn I am, I will,...thay do viết I’m, I’ll,...

+ Không sử dụng tiếng lóng, từ tục tĩu hoặc từ thân mật và gần gũi (wanna, đa, mate, kid,...)

+ giữ giọng văn bình tĩnh trong cả khi đã bực tức

+ Viết email ngắn gọn tuy thế vẫn đầy đủ ý, câu văn có không thiếu thốn thành phần công ty - vị (trừ số đông câu với nghĩa thỉnh cầu, đề nghị thì có thể lược bớt)

+ Sử dụng những dấu chấm câu một bí quyết linh hoạt

+ tuyệt vời nhất không phạm lỗi bao gồm tả

+ áp dụng từ ngữ đơn giản, dễ hiểu so với khách hàng, tránh những từ ngữ mang tính chất bác học, khó hiểu,

+ Ngôn ngữ long trọng và kế hoạch sự, biểu lộ sự gần gũi và kính trọng với khách hàng…

*

Lưu ý khi viết thư điện tử tiếng Anh gửi khách hàng

Tối ưu chiến dịch gửi thư điện tử tiếng Anh cho người sử dụng nước ngoài

Trong bối cảnh technology phát triển, việc vận dụng các ứng dụng tiên tiến vào chuyển động kinh doanh là vô cùng đề xuất thiết. Sau khoản thời gian viết email tiếng Anh mang đến khách hàng, thay do gửi bằng tay thủ công từng cái cho người nhận thì doanh nghiệp hoàn toàn hoàn toàn có thể sử dụng phần mềm congtyonline.com để tùy chỉnh thiết lập chiến dịch gửi thư điện tử tự động.

congtyonline.com được nghe biết là một phần mềm hỗ trợ bán hàng cũng như chăm lo khách hàng đa kênh, nhiều nền tảng. Cùng với congtyonline.com, doanh nghiệp tất cả thể cấu hình thiết lập sẵn những mẫu e-mail tiếng Anh gửi quý khách với rất đầy đủ các phần như văn bản, hình ảnh/video, nút lôi kéo hành động, tin tức người gửi/người nhận, tin tức mạng xóm hội,...

Bên cạnh đó, congtyonline.com còn chất nhận được doanh nghiệp auto gửi email cho quý khách khi họ đăng ký thành công, chuỗi email nuôi dưỡng khách hàng, gửi e-mail nhắc quý khách hàng quay lại giỏ hàng…Đặc biệt, một tác dụng khá thú vị của phần mềm này là khả năng cá thể hóa e-mail gửi mang đến khách, đồng thời áp dụng thông tin cá nhân đó để tự động điền form. Ví như khi doanh nghiệp lớn gửi 1 khung qua thư điện tử cho khách hàng, khi khách mở thư điện tử click vào links sẽ hiển thị URL chứa thông tin của khách và nó sẽ tự động được nhập vào form.

Ngoài ra, congtyonline.com còn cung cấp doanh nghiệp tùy chỉnh mục tiêu chiến dịch thư điện tử và đo lường hiệu quả chiến dịch. Phần mềm sẽ thống kê ví dụ lượt Clicks, lượt mở (Opens), Goals, lượt trả lại (Bounces), từ đó giúp bạn làm kinh doanh có ánh nhìn tổng quan tiền nhất, đồng thời có những chuyển đổi kịp thời cùng thích hợp.

*

Email khách dấn từ khối hệ thống congtyonline.com sau thời điểm mở gồm dạng như này

Như vậy, bài viết đã hỗ trợ các giải pháp viết thư điện tử tiếng Anh cho người sử dụng chuyên nghiệp, thuận tiện áp dụng trong khiếp doanh. Để tối ưu hóa quy trình viết với gửi email cho khách, nhớ rằng sử dụng phần mềm congtyonline.com nhé!